No exact translation found for الرسوم القضائية
Law
Medicine
Industry
Economy
Translate French Arabic الرسوم القضائية
French
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
دعوة قضائية {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
litige (n.) , {law}خُصُومَةٌ قَضَائِيَّة {قانون}more ...
-
séquestre (n.) , {law}حِرَاسَةٌ قَضَائِيَّة {قانون}more ...
-
situation juridique med.وضعية قضائية طبmore ...
- more ...
-
دائرة قضائية {قانون}more ...
- more ...
-
هيئة قضائية {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
tapisserie (n.) , {ind.}نَسِيجٌ ذو رُسُوم {صناعة}more ...
- more ...
-
animation (n.) , {arts}more ...
-
illustrer (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
stylen (v.)more ...
-
détaxation (n.)more ...
-
استعادة رسوم الاستيراد {اقتصاد}more ...
-
graphiste (n.) , {professions}more ...
Examples
-
Le jugement définitif nous mettra hors de danger.الرسوم القضائية تشير من أننا بأمان
-
Ce n'est plus qu'une formalité à remplir.الرسوم القضائية بالتأكيد مجرد أجراء شكلي
-
Le jugement provisoire signifie que nous sommes libres.الرسوم القضائية تشير من أننا بأمان
-
Ce jugement est seulement une formalité.الرسوم القضائية بالتأكيد مجرد أجراء شكلي
-
ii) La réparation englobe les frais de justice et les débours;`2` يضم التعويض الرسوم والنفقات القضائية.
-
Le pouvoir judiciaire n'est pas habilité à créer ou à établir des taxes ni des droits judiciaires.وهيئة القضاء غير مؤهلة لوضع أو فرض مصروفات أو رسوم قضائية.
-
Selon elle, au Groenland, l'accès à la justice est facilité du fait que les procès n'entraînent aucuns frais.ومما يعمل كذلك على تيسير إمكانية اللجوء إلى المحاكم في غرينلاند عدم فرض أية رسوم قضائية.
-
Ce texte de loi offre, entre autres, aux travailleurs de nombreuses garanties en ce qui concerne les frais de justice dont ils sont exonérés, la rédaction et la résiliation du contrat de travail et le règlement des conflits professionnels.ويتضمن هذا المشروع، فيما يتضمنه، الكثير من الضمانات للعامل، وهي تتعلق بالإعفاء من الرسوم القضائية، وبتحرير عقد العمل وبانقضاء عقد العمل، وحل منازعات العمل الفردية.
-
Le Royaume-Uni finance des unités de police spécialisées dans la lutte contre la corruption et le blanchiment d'argent par des personnes politiquement exposées, et a également pris en charge les frais de procédure engagés dans un certain nombre d'affaires de recouvrement d'avoirs.وتموّل المملكة المتحدة وحدات شرطة معنية بمكافحة جرائم الرشوة وغسل الأموال المرتكبة على شخصيات سياسية بارزة، كما تكفلت بالرسوم القضائية في دعاوى متعلقة باسترداد الموجودات.
-
Aux termes de l'article 132 de la loi sur les droits de l'enfant, les mineurs sont exonérés du paiement des honoraires d'avocats et des frais engagés dans la procédure relative à ladite loi ou à toute autre loi.كما نصت المادة 132 من قانون حقوق الطفل على أن يعفى الحدث من الرسوم والمصاريف القضائية في الدعاوى المتعلقة بهذا القانون أو أي قانون آخر.